Home Prior Books Index
←Prev   1 Samual 14:28   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויען איש מהעם ויאמר השבע השביע אביך את העם לאמר ארור האיש אשר יאכל לחם היום ויעף העם
Hebrew - Transliteration via code library   
vy`n AySH mh`m vyAmr hSHb` hSHby` Abyk At h`m lAmr Arvr hAySH ASHr yAkl lKHm hyvm vy`p h`m

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
respondensque unus de populo ait iureiurando constrinxit pater tuus populum dicens maledictus qui comederit panem hodie defecerat autem populus

King James Variants
American King James Version   
Then answered one of the people, and said, Your father straightly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eats any food this day. And the people were faint.
King James 2000 (out of print)   
Then answered one of the people, and said, your father strictly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eats any food this day. And the people were faint.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth any food this day. And the people were faint.

Other translations
American Standard Version   
Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth food this day. And the people were faint.
Darby Bible Translation   
Then answered one of the people and said, Thy father strictly adjured the people, saying, Cursed be the man that eateth food this day; and the people are faint.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And one of the people answering, said: Thy father hath bound the people with an oath, saying: Cursed be the man that shall eat any food this day. (And the people were faint.)
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth food this day. And the people were faint.
English Standard Version Journaling Bible   
Then one of the people said, “Your father strictly charged the people with an oath, saying, ‘Cursed be the man who eats food this day.’” And the people were faint.
God's Word   
Then one of the soldiers told him, "Your father forced the troops to take a solemn oath: 'Cursed is anyone who eats food today.' " Now, the army was exhausted.
Holman Christian Standard Bible   
Then, one of the troops said, "Your father made the troops solemnly swear, 'The man who eats food today is cursed,' and the troops are exhausted."
International Standard Version   
Then one of the people responded: "Your father strictly ordered the army to take an oath. That's why he said, 'Cursed is the person who eats food today,' and so the army is exhausted."
NET Bible   
Then someone from the army informed him, "Your father put the army under a strict oath saying, 'Cursed be the man who eats food today!' That is why the army is tired."
New American Standard Bible   
Then one of the people said, "Your father strictly put the people under oath, saying, 'Cursed be the man who eats food today.'" And the people were weary.
New International Version   
Then one of the soldiers told him, "Your father bound the army under a strict oath, saying, 'Cursed be anyone who eats food today!' That is why the men are faint."
New Living Translation   
But one of the men saw him and said, "Your father made the army take a strict oath that anyone who eats food today will be cursed. That is why everyone is weary and faint."
Webster's Bible Translation   
Then answered one of the people, and said, Thy father strictly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth any food this day. And the people were faint.
The World English Bible   
Then one of the people answered, and said, "Your father directly commanded the people with an oath, saying, 'Cursed is the man who eats food this day.'" The people were faint.